L227 同意の定型表現⑥ 配慮つきの不同意
キーセンテンス:I don’t think we should change it.
DIALOGUE – 会話全文
Anri: We want to change the annual Soba Festival to the annual Udon Festival.
Yasuji: How come you’re trying to make such a big change?
Anri: These days, younger people prefer udon to soba, and we want to attract more young people to our festival.
Yasuji: I’m sorry, but I don’t agree. The Soba Festival is a very important tradition. I don’t think we should change it.
Anri: Well, we need to discuss this further before making a final decision.
annual 毎年恒例の
discuss further 話を煮詰める、さらに話し合いを重ねる ※further さらに(程度) :adv

CHECK YOUR GRAMMAR!
how come
How come you’re trying to make such a big change?
なぜあなたたちは、そのような大きな変更をしようとしているのかね?
how come = how どのように + come くる =「なぜ?」
どうしてそうしたことに至ったのか、そのプロセスに重点が置かれた表現
※続く文は疑問形ではない!
don’t の位置
I don’t think we should change it.
それを変えるべきだとは思いません。
I think we shouldn’t change it. ではなく、英語は「否定の前倒し」がある
※imagine 想像する、suppose 〜だと思う、expect 予期する etc, 思考系の動詞に広く見られる
文の最初を聞いただけで「反対」しているのが一目瞭然!
BUILD UP YOUR VOCABULARY
配慮つきの不同意
I’m sorry, but I don’t agree.
申し訳ありませんが、私は賛成できません。
英語は日本語と同様に、相手を思いやる配慮に満ちた言葉
I don’t agree だけでは刺激が強いと考えており、 I’m sorry, but- でクッション置いている
クッションを置いた不同意
Tell me, what kind of music do you like?
どんな音楽が好きなのか教えて?
So, what kind of movies do you like?
で、どんな映画が好きなの?
Hey, can you do me a favor?
ねえ、ちょっとお願いがあるんだけど。
EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH!
1). 申し訳ないが、私はそんな風に見てはいません。
2). すみませんが同意できません。今はそうしたリスクを背負うタイミングではまったくありません。
3). 反対したくはないのですが、完全に的外れだと思いますよ。
↓
↓

本当はAnswerをmoreタグで折りたたみたい…
↓
↓
ANSWER
1). I’m sorry, but that’s not how I see it.

L224で出た表現ですね
2). I’m sorry, but I can’t agree. Now is simply not a good time to take such a risk.
good time 良い時都合のいい時、いいタイミング
3). I hate to disagree, but I think you’re completely missing the point.
miss the point 的外れだ、要点がずれている
おまけ:独学で英語を勉強しているまねこが使っている英語学習本
オドロキモモノキ英語発音
まねこはこれで 日本語イングリッシュを矯正しました!
英単語の語源図鑑 / 続 英単語の語源図鑑
単語の語源をすると、「イメージで覚える」事ができるます!
新しい単語も「こんな意味かな?」と考える事ができるようになりました。

オススメの英語学習BOOK達です!