L192 should
キーセンテンス:We should be at Gate 18 by 10:25.

You know, Chris, I’ve been debating, “should I stay or should I go?”
What do you think?

You should go.

Rosa, that is a crazy question if you don’t mind me saying so.
Of course, you should g…, I mean, “stay”.

You too!
DIALOGUE – 会話全文
Meisa: Thanks for waiting. You checked in online, right?
Boss: Yes. I wanted to make sure I got a window seat.
Meisa: Mine’s an aisle seat. The flight starts boarding at 10:45. So, we should be at Gate 18 by 10:25.
Boss: Got it.
Meisa: I’m looking forward to experiencing Vietnam again.
Boss: Yes, but remember this is a business trip. We have to convince our Vietnamese clients to buy our new espresso machine.
Meisa: I’m confident we’ll be successful.
Boss: I certainly hope so.
You checked in チェックインしましたね ※続くonlineは副詞
make sure- 必ず〜する
Mine’s わたしの(席は)
I’m looking forward to -ing ※toの後ろは名詞!
I certainly hope so. もちろんそう思うよ。 ※surely も

I’m sure you’re looking forward to experiencing our textbook.

I certainly hope so.

CHECK YOUR GRAMMAR!
確定した未来の予定は現在形
The flight starts boarding at 10:45.
この便は10時45分に搭乗を開始します。
確定した揺るがぬ未来(カレンダー上の行事やプログラム、タイムテーブル)には典型的に現在形を使用
不定詞を使った目的語説明型
We have to convince our Vietnamese clients to buy our new espresso machine.
ベトナムの顧客に我が社の新しいエスプレッソマシンを購入することを納得させる必要があります。
convince someone to- …に~することを説得/納得させる
toのイメージ = 矢印
形容詞を使ったレポート文
I’m confident we’ll be successful.
私たちはきっとうまくやれますよ。
be confident 確信している
後続の説で何を確信しているのか説明
BUILD UP YOUR VOCABULARY
義務、アドバイスの should「~すべき」
We should be at Gate 18 by 10:25.
私たちは10時25分までに18番ゲートに行っていなければなりません。
must「~しなければならない」より義務をやわらかに表す
→ should は must のマイルドバージョン

So, “should” is a mild version of “must“, isn’t it?

Yeah. Absolutely.
I mean sometimes “must” can sound quite harsh, you know.
So, in that kind of situation, just replace “must” with “should.”
And everything softens.
should を使ってマイルドに
must は状況によっては非常に刺激が強く感じられてしまうので shouldに置き換えられる
確信の shoud「〜すべき、〜のはず」
There should be a way to get out of this mess.
このひどい状態から抜け出す方法があるはずだ。
「義務・アドバイス」や「確信」のshould のイメージ = 「進むべき道」
疑問の意味を持たない疑問文でも頻繁に使われる
– Where is the TV remote?
– How should I know?
– テレビのリモコンどこ?
– どうして僕がそんなことを知っていなくてはならないの?
Why should I apologize to him?
なぜ僕が彼に謝らなければならないの?
→ 共に「そんな義務はありませんよ」の意味
EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH!
1). 年長者を尊重すべきだ。
2). どうしてあなたが言うことを信じなくちゃならないの?
↓
↓

本当はAnswerをmoreタグで折りたたみたい…
↓
↓
ANSWER
1). You should respect your elders.
義務、アドバイスの should
one’s elders 自分より年長の人
2). Why should I believe you?

Hey, Hiroto.
Can you give me a ride to the station?

Why should I?

Well, sensei, we have to prepare the scenario for our next video?
Could you do that?

Read my lips. Why should I?

He’s been stubborn today.
Well, how about this? You should have a piece of this pie.

Oh, that’s exactly what I should do.

I knew it.
おまけ:独学で英語を勉強しているまねこが使っている英語学習本
オドロキモモノキ英語発音
まねこはこれで 日本語イングリッシュを矯正しました!
英単語の語源図鑑 / 続 英単語の語源図鑑
単語の語源をすると、「イメージで覚える」事ができるます!
新しい単語も「こんな意味かな?」と考える事ができるようになりました。

オススメの英語学習BOOK達です!