L137 思考を表す動詞その⑦ :wonder
キーセンテンス:I wonder if she still thinks about me.

Welcome to wonderland, I mean, Rajio-Eikaiwa.

Rosa. I wonder how come you look so young.

I never age.
歳はとらないの^^
DIALOGUE – 会話全文
– Ahh, I love these old photos. Is this really you? You look so young!
– Yes, I was a lot slimmer back then, and my hair was still dark.
– Who’s that woman next to you? She’s pretty.
– Her name is Akemi. We were good friends at that time. I wonder if she still thinks about me.
– Did you like her?
– Yes, I really did. But our lives were going in different directions.
– Oh, I know the feeling.
a lot simmer 「a lot + 比較級」※比較級を強調するときには、veryといった普通の強調語は使えない
back then 当時は ※意識が遡っているからback
I really did = I really liked 直前のDid you like her?のlikeを受けてdidを使っている

Well, one thing I know is that our textbook and our programs
are definitely not going in different directions.
![]() |
![]() |

CHECK YOUR GRAMMAR!
You look so young!
あなたはとても若く見えますね!
説明型 : You = so young に見える
We were good friends at that time.
当時、僕たちは仲の良い友達でした。
friends は複数形!
この文の主語はwe (私たち)→その説明はgood friends (いい友達同士)でなければ意味をなさない
BUILD UP YOUR VOCABULARY
wonder = 大きな「?マーク」、独り言
I wonder if she still thinks about me.
彼女は今でも僕のことを考えたりするんだろうか。
文末に置かれる場合も
What are they going to do now, I wonder?
彼らはこれから何をするつもりなんだろう?
『独り言』のイメージは「依頼」にも使える
I wonder if you can help me.
お手伝いしてもらえたらと思うのですが。
この形が丁寧な依頼表現に使われるのは、『独り言』の形式を取っているから。
丁寧さは依頼内容から距離をとるところから生じる
Pass me the salt. (塩を取って)
Can/Will you pass me the salt?
後者が丁寧なのは、直接の要望から相手の能力や意思を尋ねる疑問文へと距離をとっているから
さらに遠く距離をとって「過去形のCould/Would ?」なら丁寧度は上がる。
I was wondering if you could check this report.
リポートをチェックしていただけないかなと思うのですが。
→ I wonderは独り言なので、相手への要望から極端に離れた独り言であるため丁寧さを勝ち得ている
I’m wondering 「ちょっと思っただけなんですよ」
I was wondering「過去にちょっと思っただけなんです」
相手へのプレッシャーを入念に下げる工夫がある

“I was wondering“, this is a very polite expression, isn’t it?

Yeah. I think it’s really polite.

Personally, if I’m trying to be polite, I would just go all the way
and use the past tense of “I was wondering“.
EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH!
1). パムは手術の後どうなっているだろう。
2). 来週の木曜日空港に車で連れて行っていただけないかなと思うのですが。
↓
↓

本当はAnswerをmoreタグで折りたたみたい…
↓
↓
ANSWER
1). I wonder how Pam is getting on after her operation.
get on 物事の進捗を表すフレーズ = get along

What is the nuance of “get on” here?

It simply means progressing. “How is she progressing?“
And we can also say, “getting along“.
So, the idea is, you know, day by day is she getting better?
Is she getting better? How is she getting on?

operation = surgery
2). I was wondering if you could give me a ride to the airport next Thursday.
非常に丁寧な依頼 I was wondering if you could- まるごと覚える!
give someone a ride 人を車に乗せて連れて行く = give some a lift 🇬🇧

I think “I was wondering if you could” is an automatic chunk,
isn’t it?
automatic chunk:自然に(出る)かたまり

Exactly.
It’s another one of those bite size English chunks, you know.
bite size English chunks:一口サイズの英語のかたまり
It looks really complicated.
So, to take away all that complexity, just learn it as if it was one word.
as if it was one word:まるで1つの単語のように

That’s right.
It’s definitely worth memorizing.

I was wondering if you could lend me 500 yen. I forgot a wallet.

Sure. I can lend you 500 yen.
As long as you pay me back $500. I think that’s a fair trade, isn’t it?
As long as-:〜する限り

That’s a very high rate of interest I would suggest you.
interest:利子
Anyway, I’m definitely not gonna lend him 500 yen.
So, that’s the only offer on the table.
the only offer on the table = contract

「お金がない」は “I’m broke.” とも言えますね。
(今に限ってお金がないというニュアンス)
おまけ:独学で英語を勉強しているまねこが使っている英語学習本
オドロキモモノキ英語発音
まねこはこれで 日本語イングリッシュを矯正しました!
英単語の語源図鑑 / 続 英単語の語源図鑑
単語の語源をすると、「イメージで覚える」事ができるます!
新しい単語も「こんな意味かな?」と考える事ができるようになりました。

オススメの英語学習BOOK達です!