L237 同じことの繰り返し
キーセンテンス:I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.

企業の商品ブースでの営業の一コマ。
DIALOGUE – 会話全文
– Thank you for coming to our booth.
– Your name tag says you are a Development Manager. May I ask what you develop?
– I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.
– Oh, that means you create products for people like me.
– Yes, well, we hope so.
– Can I see a sample of one of your products?
– Of course. This one is a combination of a parasol and a fan. It’s ideal for the humid Japanese summer.
– That sounds interesting.
– I look forward to working with you.
– Thank you very much, Ms. Yamada.
Thank you for -ing 〜してくれてありがとう
booth(展示会場の)ブース
be responsible for– 担当しています = be in charge of–
tourists visiting Japan 日本を訪ねている旅行者 現在分詞の形容詞的用法
combination 組み合わせ、合体したもの ※動詞はcombine
parasol 日傘
ideal :Noun 理想 ※形容詞は「理想的な」
humid 湿度が高い ※名詞はhumidity
look forward to -ing 〜することを楽しみにしています
Thank you for- forは理由を表す前置詞
May I ask what you develop?
May は上からの許可を表す助動詞(〜してよろしい)
May I – 『許可を与えてくれますか』=下から上への丁寧な質問
![]() |
![]() |
BUILD UP YOUR VOCABULARY
大事なことを先に言い、後ろから説明!
I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.
日本を訪れる外国人観光客を対象にしたあらゆる新製品の担当です。
↑と同じ『範囲を示す』forの例
We’ve been partners for five years.
5年間、パートナーです。
EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH!
1). 私の父親は世界中の国際的企業のための3Dプリンターを設計しているエンジニアです。
↓
↓

本当はAnswerをmoreタグで折りたたみたい…
↓
↓
ANSWER
1). My father is an engineer who designs 3D printers for international companies around the globe.
That was a long one.
around the globe = all over the world
What’s why we’re insisting on the English word order which is quite different from the Japanese.
insist 主張する
context 事象
convince 納得する

気になった単語等のめも
2019年の放送回ですが、『2018年度』のタグで管理します(∵)